На 13 април излиза „Стаята на Джейкъб“, първият истински експериментален роман на Вирджиния Улф, нежното лице на модернизма във Великобритания през XX век.
„Стаята на Джейкъб“ (превод: Иглика Василева, 320 стр., цена: 20 лв.) рисува портрет на млад мъж и проследява живота му от детството, годините в Кеймбридж, после сред светския елит на артистичен Лондон и ст...ранстванията му из Средиземноморието, преди войната да промени съдбата му завинаги. Неуловимият, подобен на хамелеон характер на Джейкъб Фландърс се разгръща постепенно чрез серия бегло свързани помежду си случки, преживелици и впечатления: писмата на майка му, откъслечни разговори с приятели и колеги и най-вече разсъжденията на жени, които го обожават. В този свой роман Вирджиния Улф рязко скъсва с традиционните методи на повествованието и именно тук намира своя истински писателски почерк, с който ни е добре позната от „Госпожа Далауей“, „Към фара“ и „Вълните“. „Стаята на Джейкъб“ е блестяща експериментална импресия, литературна игра, в която времето и реалността се смесват със спомените и желанията.
Родена през 1882 г. в Лондон, Вирджиния Улф е сред най-уважаваните фигури в историята на литературния модернизъм. Между двете световни войни се подвизава в средите на лондонското литературно общество като член на влиятелния интелектуален кръг Блумсбъри. Автор на забележителни романи, разкази и есета, Улф е изкусна в употребата на повествователната техника поток на съзнанието - запазената марка на литературата от началото на XX век. Публиката у нас я познава предимно чрез романите „Госпожа Далауей“, „Вълните”, „Към фара“ и „Нощ и ден”, а сборникът „Литературни есета”, също издаден на български език, е доказателство за многостранния й талант.
Този издателски проект е финансиран с подкрепата на програма „Творческа Европа“ на Европейската комисия.
„Стаята на Джейкъб“ (превод: Иглика Василева, 320 стр., цена: 20 лв.) рисува портрет на млад мъж и проследява живота му от детството, годините в Кеймбридж, после сред светския елит на артистичен Лондон и ст...ранстванията му из Средиземноморието, преди войната да промени съдбата му завинаги. Неуловимият, подобен на хамелеон характер на Джейкъб Фландърс се разгръща постепенно чрез серия бегло свързани помежду си случки, преживелици и впечатления: писмата на майка му, откъслечни разговори с приятели и колеги и най-вече разсъжденията на жени, които го обожават. В този свой роман Вирджиния Улф рязко скъсва с традиционните методи на повествованието и именно тук намира своя истински писателски почерк, с който ни е добре позната от „Госпожа Далауей“, „Към фара“ и „Вълните“. „Стаята на Джейкъб“ е блестяща експериментална импресия, литературна игра, в която времето и реалността се смесват със спомените и желанията.
Родена през 1882 г. в Лондон, Вирджиния Улф е сред най-уважаваните фигури в историята на литературния модернизъм. Между двете световни войни се подвизава в средите на лондонското литературно общество като член на влиятелния интелектуален кръг Блумсбъри. Автор на забележителни романи, разкази и есета, Улф е изкусна в употребата на повествователната техника поток на съзнанието - запазената марка на литературата от началото на XX век. Публиката у нас я познава предимно чрез романите „Госпожа Далауей“, „Вълните”, „Към фара“ и „Нощ и ден”, а сборникът „Литературни есета”, също издаден на български език, е доказателство за многостранния й талант.
Този издателски проект е финансиран с подкрепата на програма „Творческа Европа“ на Европейската комисия.
Няма коментари:
Публикуване на коментар